- [iPhoneレビュー]集え、戦車マニア! 『バトルシティーブリッツ』でドンパチ戦車対決
- イーブイ系は普通のワンコに。ポケモンたちをディズニーのアニメっぽく描いたイラスト(ギャラリーあり)
- iOS版『マスエフェクト』の詳細とゲーム画像が公開(ギャラリーあり)
- [ワンフェス2012冬] 例の新幹線に、機関銃ト○マス... 中華なパチモン祭り、始まるよ!
- [ワンフェス2012冬] どちらの痛レース車が好み? クール&ビューティーなミクレーシング発表会(ギャラリーあり)
- [ワンフェス2012冬] 寒い日も天使! 冬フェスでこそ輝く「雪ミク」スマイル(ギャラリーあり)
- [ワンフェス2012冬] モンハンリボルテックがサンプル展示。リオレウスの圧っ倒的クオリティーにレウス剣士が挑む!(ギャラリーあり)
- [ワンフェス2012冬] 思わず合掌? 仏像フィギュアブームがワンフェスにも(ギャラリーあり)
- [ワンフェス2012冬] 安心のイカ娘&そに子、ニューフェイス勢もイイ感じ! 企業コンパニオンの魅惑ポーズ(ギャラリーあり)
- [ワンフェス2012冬] ちょ、足はえてる!? 犬神家フィギュアが爆笑...じゃなく恐怖に突き落とす(ギャラリーあり)
- [ワンフェス2012冬] 小悪魔キャサリンの大胆フィギュア... たまには悪夢もいいよね!
- 実績全解除まで機種変できない! 360ユーザーに刺さる「実績厨」スマートフォンカバー
- [ワンフェス2012冬] 本気度が違う! エヴァレースクイーンズ、揃い踏みのセクシー決起集会(ギャラリー)
- [ワンフェス2012冬] 今年もワンフェスにやって来ましたよ~! リアルタイム更新します
- ようこそ2.5次元へ。ロシア人のコスプレイヤー写真集アプリには天使が詰まってるよ!
- イランで死刑宣告を受けた元ゲーム開発者、オバマ政権の介入を希望
- ひとまず安心? 『人食いの大鷲トリコ』の制作は「ゆっくり進展しています」
- 電波人間のチョコをいただきました。というわけで...『電波人間のRPG』製品版、絶賛配信されていますよー!
- 2012年発売の『コール オブ デューティ』新作は「すでに素晴らしい出来映え」、発売元が約束
- いつでもドコでも戦える! PS Vita『リアリティーファイター』の体験版が配信開始
- バレンタインと言えば...ゾンビだよね! 『ロリポップチェーンソー』最新トレイラー(動画あり)
- 職業:女優、モデル、プロゲーマー。才色兼備すぎる台湾美女をご紹介
- iPhoneiPadiPod[iPhoneレビュー]集え、戦車マニア! 『バトルシティーブリッツ』でドンパチ戦車対決
- PSPiPhoneiPadiPodアーケードゲームヘッドフォンの準備はOK? iOS版『ダライアスバースト セカンドプロローグ』本日配信開始!
- PS3360これは良いアップデート! 『モダン・ウォーフェア 3』の新モード「INFECTED」がかゆうま楽しい
- 3DS『バイオハザート リベレーションズ』:ウイルスに感染した海外メディアが買え...買え...と迫ってくるレビューまとめ
- PS3360いいよ。すごくいいよ。え、キャラクリエイト? 何それ? な『ソウルキャリバーV』海外レビューまとめ
- iPhoneiPod[iPhoneレビュー]うー...あー! 飛び散るピンと手汗、これがボウリングだ!『ガーターボール:ゴールデンピンボウリング』
- PS3360海外メディアの辛口レビューに心までバラバラだよ... 『ネバーデッド』海外レビューまとめ
- PS3360古典的TPSに潜む挑戦心、それが本作の「Inochi」。『バイナリードメイン』体験版クロストーク
- Android[Androidアプリレビュー]時代を超えて蘇る16連射! ユーザ主体で生まれた『高橋としゆきくんのゲーム島』が暖かく、そしてアツい#TABROID
- iPhoneiPadiPod[iPhoneレビュー]なんでそっちが主人公...。『ぼくのギャラクシー!』でエイリアン撲滅運動!
- PS3360和ゲーっぽくなった? 『ドラゴンエイジ2』ってどうなのよ[体験版クロストーク]
- PS3PS VITA360DLしないとお仕置きよ! 『真・三國無双6』公式ライブ壁紙の神クオリティを見よ!
- [Androidアプリレビュー]チート(?)もできる、ラジオ会館の公式位置ゲー『アキバ★ラリー』#TABROID
- iPhoneiPadiPod[iPhoneレビュー]パンダがカワイイ磁石パズルゲーム。『ナノパンダ』なのだ。
- PS3360アクションの「面白さ」って何? 編集部を真っ二つに割った『アスラズ ラース』体験版
- iPhoneiPod[iPhoneレビュー]燃やせ脂肪と妄想力! 『ねんしょう!』で楽しむ、幼なじみ美少女との腹筋ラブストーリー!?
- iPhone[iPhoneレビュー]世界中の98%の人は解くことができない(らしい)クイズが毎日出題。『アインシュタイン クイズ』
- iPhoneiPod[iPhoneレビュー]これ止まらないわー。『ルーンマスターパズル』は小学生でも楽しめるパズルゲーム!
- 米Kotaku読者が選んだゲーム・オブ・ザ・イヤー2011は...『スカイリム』に決定!
- iPhoneiPadiPod[iPhoneレビュー]ボードゲームの定番になる? キューブとコマの対戦ボードゲーム『キューブシーガー』
カプコン竹内さん、インタビューの翻訳の誤解でバッシングされる
言葉のニュアンスって大事ですね。ほんと。
カプコン投資家向けサイトの開発者インタビューに登場した竹内潤さん。来年発売の新作『ロストプラネット2』の開発の様子やゲーム内容について語ったんですが、その中で次のようなやりとりがありました。
―開発は日本と海外で分業されているのでしょうか?
竹内:基本的なゲーム内容の開発は日本で行い、音楽や言語部分については海外で制作しています。文化の違いがあるので、国内と海外で同じものを一緒に作るのは難しいと思っています。
同じもの(部分)を一緒に作るのは難しいので、分業したって話...ですよね? 何かおかしいこと言ってますかね...。同サイト英語版では、最後の一文はこう言ったことになってます。
Cultural differences don't allow for the smooth collaboration between Japan and developers overseas.
これをさらに日本語訳してみます。
文化の違いがあるため、日本と海外のデベロッパーがスムーズに協力し合うことはできません。
当然この日本語訳も、いくらでも違う訳し方ができます。が、米Kotakuのルーク記者をはじめ、英語圏の読者はほぼ上の意味で受け取ってしまったようで...憤慨しております。
ルーク記者:そんな考え方なら無理でしょうね!
でも、言葉の違いでこういう誤解があること自体、文化を超えて理解しあうことの難しさを逆に示してる気がしますが...。これからも海外とのコラボは増えそうなだけに、ちょっと考えさせられます。
Jun Takeuchi [Capcom] [image]
Luke Plunnket(原文/さんみやゆうな)
-
普段マリ衣装のお姉さんがアスカなのか。...
-
UMDパスポートですけど、私が持っているタイトルで対応していたのは1本のみでした。中にはそもそもDL...
-
ぶっちゃけ、可愛くない。口髭があるみたいに見える。...
-
そういう指摘は、お問い合わせフォームから送信した方が良いかと思います。修正されるかどうかは分かりませ...
-
おれガリガリ・・・ゲーム大好きェ・・・...
コメントは承認制となっております。編集部が確認および承認した後に、サイトへ反映されることになるので、多少時間がかかってしまうことがあります。
また、公序良俗に反する内容、個人や団体を誹謗中傷する内容、その他不適切と判断させていただいた内容については、否認または削除させていただく場合もございます。ご了承ください。
Only japanese available.
このエントリーのトラックバックURL :
















かわいそうですね。しかも、これを英語に訳したのがカプコンっぽいので、余計にかわいそうに思えます。
せっかくなので、こういう訳ならよかったんじゃないの?という英文を載せておきます。
Due to cultural differences, working in tandem on the same portions of a title can pose challenges.
allowと言う単語自体、上から見るニュアンスがありますからね。和英辞典では日本語の意味ばかりでどういう状況で使うものかまでは触れないものですから、こういったことになってしまったのかも。
っていうかkotakuが率先して誤解を広めたんじゃないか
それに誤解であることを説明してるのは日本版kotakuだけで、本家の方では嫌味言ったまま終わってるし
昔、どこぞやの監督も同じ事件があって、自分のラジオで釈明してましたよね。
グローバルな情報を提供していただいて非常に有意義な場所としてありがたいのですが、伝える皆さんにはもっと自分の記事に責任を持っていただきたい。
またそれ以前にその記事の制作者がどういう考え方でどういう意図をもっているのかも重要かと思います。
誤解なら、バッシングを受けているという記事で煽るのではなく、誤解なんですよ、という訂正記事を提示してあげるべきではないですか?